Cả rao, dao và giao đều đúng chính tả. Hai từ này mang ý nghĩa khác nhau nên có cách sử dụng khác nhau
Rao: (động từ) nói to để mọi người cùng biết (rêu rao)
Dao:
(danh từ) đồ dùng bằng kim loại, có lưỡi sắc, dùng để cắt, gọt (con dao)
(danh từ) câu hát bình dân, do kinh nghiệm trong đời sống xã hội (ca dao)
Giao:
(tính từ) gặp nhau ở một điểm, trên hai hướng khác nhau (nút giao)
(động từ) đưa cho ai đó (giao hàng)
Đặt câu với các từ:
Cô bán rau rao hàng rong trên con phố nhỏ.
Trẻ em không nên nghịch dao, kẻo đứt tay.
Những câu ca dao luôn chứa đựng những kinh nghiệm hết sức quý báu của tổ tiên từ ngàn đời.
Tại các nút giao luôn xảy ra tình trạng ùn ứ, tắc đường vào giờ cao điểm.
Cô giáo giao rất nhiều bài tập về nhà cho học sinh.