Cả lo và no đều đúng chính tả. Hai từ này mang ý nghĩa khác nhau nên có cách sử dụng khác nhau
Lo:
(động từ) không yêu lòng vì phải bận tâm điều gì (lo lắng)
(động từ) tính toán, chuẩn bị cho việc gì (lo công việc gia đình)
No:
(tính từ) đầy bụng, ăn uống thỏa mãn đầy đủ (ăn no)
(tính từ) hết cỡ, hết mức (cười no)
Đặt câu với các từ:
Mẹ lo lắng khi con đi học về muộn.
Cô giáo em đã nghỉ 3 ngày để lo việc gia đình.
Cái bụng no căng sau khi ăn quá nhiều.
Cậu ấy làm trò hề khiến mọi người cười no.