Thành ngữ nói về việc người nào gây tội ác thì phải tự nhận lấy, gánh chịu hậu quả của tội ác mình gây ra.
Giải thích thêm
Gieo: làm cho nảy sinh, phát triển, lan truyền.
Gặt: ý chỉ những điều nhận lấy sau khi đã gieo rắc.
Bão: gió xoáy trong phạm vi rộng, thường phát sinh ngoài biển khơi, có sức phá hủy mạnh do gió lớn, mưa to.
Thành ngữ sử dụng biện pháp ẩn dụ. Trong đó, “gieo gió” ẩn dụ cho việc con người làm điều sai trái; còn “gặt bão” ẩn dụ cho những hậu họa mà người gây ra phải gánh chịu.
Đặt câu với thành ngữ:
Tên cướp gieo gió gặp bão, phải nhận sự trừng phạt thích đáng của pháp luật cho những tội lỗi hắn gây ra với gia đình nạn nhân.
Mẹ tôi thường dạy tôi rằng, gieo gió gặp bão, làm việc xấu sẽ nhận hậu quả xấu, đồng thời nhắc tôi phải luôn làm việc thiện.
Thành ngữ ám chỉ việc chúng ta ra vẻ là đánh, tấn công hướng này, nhưng thật ra lại đánh hướng khác, nhằm làm lạc hướng đối phương (thường được sử dụng trong chiến thuật thể thao, kinh doanh, chiến tranh).
Thành ngữ thể hiện tầm quan trọng của người vợ và người bạn đối với người đàn ông. Khi biết cách chọn bạn tốt, bạn sẽ cùng làm giàu với ta, giúp đỡ ta qua sự khó khăn. Khi cưới được người vợ tốt, khéo ăn nói, cư xử, người vợ ấy sẽ giúp ta trở nên sang trọng hơn trong mắt người ngoài. Từ đó, tác giả dân gian nhắc nhở chúng ta cần thủy chung, biết ơn, quý trọng người vợ, người bạn tốt của mình.