Cả dã và giã đều đúng chính tả. Hai từ này mang ý nghĩa khác nhau nên có cách sử dụng khác nhau
Dã:
(động từ) Giải, làm cho bớt dần, cho hết độc (dã rượu)
(tính từ) Thuộc đồng nội, hoang dại (hoang dã, dã ngoại )
Giã:
(động từ) Làm cho giập, nát hoặc tróc lớp ngoài bằng cách cho vào cối và dùng chày nện xuống liên tiếp (giã cua, giã gạo)
(danh từ) Lưới to, hình túi, dùng để đánh bắt cá biển(Thuyền kéo giã)
(động từ) chào ra đi (từ giã)
Đặt câu với các từ:
Nước cốt chanh pha với nước ấm dã rượu rất tốt.
Hôm qua, chúng mình đã có một chuyến dã ngoại vô cùng thú vị.
Mẹ đang giã cua để nấu canh.
Người dân vùng biển sử dụng giã để đánh bắt cá.
- Tôi đã phải giã từ quê hương để lên thành phố học tập.