Cả chạm và trạm đều đúng chính tả. Hai từ này mang ý nghĩa khác nhau nên có cách sử dụng khác nhau
Chạm:
(động từ) đục, khắc cho nổi hình lên (chạm trổ)
(động từ) đụng nhẹ vào người bên cạnh (đụng chạm)
(khẩu ngữ) gặp ai một cách đột nhiên, bất ngờ (chạm mặt)
(động từ) với tới được, đạt được (chạm đến kết quả)
Trạm:
(danh từ) nhà, nơi bố trí dọc đường để làm nhiệm vụ nào đó (trạm gác, trạm xe buýt)
(danh từ) cơ sở của một cơ quan chuyên môn ở địa phương (trạm y tế)
Đặt câu với các từ:
Bộ bàn ghế gỗ của gia đình tôi được chạm trổ tinh xảo.
Ngón tay của tôi chạm vào những phím đàn và tạo ra những giai điệu du dương.
Tôi bất ngờ chạm mặt một người bạn cũ đã 10 năm không gặp.
Niềm vui sướng, hạnh phúc của tôi đã chạm đến đỉnh điểm khi tôi đạt được thành công.
Mẹ đưa chị gái tôi đến trạm xe buýt để chị ấy đi học.
Trạm y tế xã cung cấp các dịch vụ chăm sóc sức khỏe cho người dân địa phương.